北望神州路。试平章、这场公事,怎生分付。记得太行山百万,曾入宗爷驾驭。今把作、握蛇骑虎。君去京东豪杰喜,想投戈、下拜真吾父。谈笑里,定齐鲁。
两河萧瑟惟狐兔。问当年、祖生去后,有人来否。多少新亭挥泪客,谁梦中原块土。算事业、须由人做。应笑书生心胆怯,向车中、闭置如新妇。空目送,塞鸿去。
小提示:刘克庄的《贺新郎·送陈真州子华》原文内容
贺
新
郎
·
送
陈
真
州
子
华
北
望
神
州
路
。
试
平
章
、
这
场
公
事
,
怎
生
分
付
。
记
得
太
行
山
百
万
,
曾
入
宗
爷
驾
驭
。
今
把
作
、
握
蛇
骑
虎
。
君
去
京
东
豪
杰
喜
,
想
投
戈
、
下
拜
真
吾
父
。
谈
笑
里
,
定
齐
鲁
。
两
河
萧
瑟
惟
狐
兔
。
问
当
年
、
祖
生
去
后
,
有
人
来
否
。
多
少
新
亭
挥
泪
客
,
谁
梦
中
原
块
土
。
算
事
业
、
须
由
人
做
。
应
笑
书
生
心
胆
怯
,
向
车
中
、
闭
置
如
新
妇
。
空
目
送
,
塞
鸿
去
。
小提示:刘克庄的贺新郎·送陈真州子华拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
北望神州路。试平章、这场公事,怎生分付。记得太行山百万,曾入宗爷驾驭。今把作、握蛇骑虎。君去京东豪杰喜,想投戈、下拜真吾父。谈笑里,定齐鲁。
译文:向北眺望通往中原的路,试着议论议论,这一场恢复中原的大事,该怎么嘱咐?记得太行山王善、杨进聚众百万,曾经接受东京留守宗泽驾驭。现在朝廷对义兵左右为难就象握着毒蛇骑着老虎。你到京东路去义军领袖会高兴,料想他们一定会放下武器拜你为父。谈笑间,平定齐鲁。
注释:平章:议论,筹划。公事:指对金作战的国家大事。分付:安排,处理。“记得”二句;指靖康之变后在河北、山西等地结集的抗金义军,其中有不少归附东京留守宗泽。把作:当作。握蛇骑虎:比喻危险。真吾父:用郭子仪事。郭子仪曾仅率数十骑入回纥大营,回纥首领马而拜,说:“真吾父也。”
两河萧瑟惟狐兔。问当年、祖生去后,有人来否。多少新亭挥泪客,谁梦中原块土。算事业、须由人做。应笑书生心胆怯,向车中、闭置如新妇。空目送,塞鸿去。
译文:黄河两岸一派萧条只见乱跑的狐兔,试问当年、祖逖离开这里后,还有人来过否?多少在建业新亭洒泪的士大夫,谁真正想到过中原那一大块国土?算起来恢复大业必须由适当的人来做。应该笑象我等书生心里胆怯,向车中、关闭起来象新媳妇。空空地目送,边塞的鸿雁飞去。
注释:两河:指河北东路、西路,当时为金统治区。狐兔:指敌人。祖生:祖逖。这里指南宋初年的抗金名将宗泽、岳飞等。“多少”二句:谓士大夫只会痛哭流涕沽名钓誉而不去行动。新亭,用新亭对泣事。块土:犹言国土。
小提示:刘克庄《贺新郎·送陈真州子华》的翻译及注释内容