破阵子·春景

晏殊— 【宋代】
<词>
燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。
巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

小提示:晏殊的《破阵子·春景》原文内容

zhèn zi · chūn jǐng

yàn zi lái shí xīn shè huā luò hòu qīng míng chí shàng tái sān diǎn huáng liǎng shēng zhǎng fēi qīng

qiǎo xiào dōng lín bàn cǎi sāng jìng féng yíng guài zuó xiāo chūn mèng hǎo yuán shì jīn zhāo dòu cǎo yíng xiào cóng shuāng liǎn shēng

小提示:晏殊的破阵子·春景拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。

译文:燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。

注释:新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。碧苔:碧绿色的苔草。飞絮:飘荡着的柳絮。

巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

译文:在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。

注释:巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰头,相逢。疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。双脸:指脸颊。

小提示:晏殊《破阵子·春景》的翻译及注释内容

加载中...