惜分飞·泪湿阑干花著露

毛滂— 【宋】
<词>
泪湿阑干花著露。愁到眉峰碧聚。此恨平分取。更无言语。空相觑。
短雨残云无意绪。寂寞朝朝暮暮。今夜山深处。断魂分付。潮回去。

小提示:毛滂的《惜分飞·泪湿阑干花著露》原文内容

fēn fēi · lèi 湿 shī lán gān huā zhe

lèi 湿 shī lán gān huā zhe chóu dào méi fēng hèn píng fēn gèng yán kōng xiāng

duǎn cán yún zhāo zhāo jīn shān shēn chù duàn hún fēn cháo huí

小提示:毛滂的惜分飞·泪湿阑干花著露拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

泪湿阑干花著露。愁到眉峰碧聚。此恨平分取。更无言语。空相觑。

译文:你脸上泪水纵横,像一枝鲜花沾带着露珠,忧愁在你眉间紧紧缠结,又像是碧山重叠攒聚。这别恨不仅属于你,我们两人平均分取。你我久久地、久久地互相凝望。再说不出一句话语。

注释:眉峰碧聚:古人以青黛画眉,双眉紧锁,犹如碧聚。取:助词,即“着”。觑(qù):细看。

短雨残云无意绪。寂寞朝朝暮暮。今夜山深处。断魂分付。潮回去。

译文:雨收云散,一切欢乐都成为过去,令人无情无绪。从此朝朝暮暮,我将空守孤寂。今夜,当我投宿在荒山野店,我深情的灵魂会跟随潮汐回到你那里。

注释:断雨残云:雨消云散。喻失去男女欢情。山深处:指富阳僧舍所在地。断魂:指极度的哀思。分付:付予、付给。潮:指钱塘江潮。

小提示:毛滂《惜分飞·泪湿阑干花著露》的翻译及注释内容

加载中...