摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩

李璟— 【唐】
<词>
手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。
青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

小提示:李璟的《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》原文内容

tān huàn shā · shǒu juàn zhēn zhū shàng gōu

shǒu juàn zhēn zhū shàng gōu qián chūn hèn suǒ chóng lóu fēng luò huā shuí shì zhǔ yōu yōu

qīng niǎo chuán yún wài xìn dīng xiāng kōng jié zhōng chóu huí shǒu 绿 sān chǔ jiē tiān liú

小提示:李璟的摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

译文:卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。

注释:真珠:以珍珠编织之帘。或为帘之美称。《西京杂记》:“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如珩佩之声”。玉钩:帘钩之美称。依前:依然,依旧。春恨:犹春愁,春怨。锁:这里形容春恨笼罩。悠悠:形容忧思不尽。

青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

译文:信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。

注释:青鸟:传说曾为西王母传递消息给汉武帝。这里指带信的人。《史记·司马相如列传》:“幸有三足鸟为之使。”注:“三足鸟,青鸟也。主西王母取食。”云外:指遥远的地方。丁香结:丁香的花蕾。此处诗人用以象征愁心。三楚:指南楚、东楚、西楚。三楚地域,说法不一。这里用《汉书·高帝纪》注:江陵(今湖北江陵一带)为南楚。吴(今江苏吴县一带)为东楚。彭城(今江苏铜山县一带)为西楚。“三楚暮”,一作“三峡暮”。

小提示:李璟《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》的翻译及注释内容

加载中...