青玉案·年年社日停针线

黄公绍— 【宋末元初】
<词>
年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
春衫著破谁针线。点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。

小提示:黄公绍的《青玉案·年年社日停针线》原文内容

qīng àn · nián nián shè tíng zhēn 线 xiàn

nián nián shè tíng zhēn 线 xiàn zěn rěn jiàn shuāng fēi yàn jīn jiāng chéng chūn bàn shēn yóu zài luàn shān shēn chù qiáo pàn

chūn shān zhe shuí zhēn 线 xiàn diǎn diǎn xíng xíng lèi hén mǎn luò jiě ān fāng cǎo àn huā rén dài jiǔ rén quàn zuì rén guǎn

小提示:黄公绍的青玉案·年年社日停针线拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。

译文:年年春社的日子妇女们停下针线,孤单的她怎忍看见,双飞双栖的春燕?今日江城春色已过去大半,我独自还羁身于乱山深处,寂寞地伫立在小溪畔。

注释:社日:指立春以后的春社。

春衫著破谁针线。点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。

译文:春衫穿破了谁给我补缀针线?点点行行的泪痕洒满春衫。落日时分我解鞍驻马在芳草萋萋的河岸,虽有花枝却无人佩戴,虽有美酒却无人劝酒把盏,纵然醉了也无人照管。

注释:停针线:《墨庄漫录》说:“唐、宋社日妇人不用针线,谓之忌作。”唐张籍《吴楚词》:“今朝社日停针线。”“春衫”两句:春衫已经穿破,这是谁做的针线活呢?这里的“谁针线”与“停针线”相呼应,由著破春衫想起那制作春衫的人,不觉凄然泪下,泪痕沾满了破旧的春衫。

小提示:黄公绍《青玉案·年年社日停针线》的翻译及注释内容

加载中...