四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。
不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。
小提示:韦庄的《女冠子·四月十七》原文内容
女
冠
子
·
四
月
十
七
四
月
十
七
,
正
是
去
年
今
日
,
别
君
时
。
忍
泪
佯
低
面
,
含
羞
半
敛
眉
。
不
知
魂
已
断
,
空
有
梦
相
随
。
除
却
天
边
月
,
没
人
知
。
小提示:韦庄的女冠子·四月十七拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。
译文:今天是四月十七,去年这个日子,正是与你离别的时候。忍住泪水假装着低下脸,含羞皱着眉头。
注释:佯(yáng羊)低面:假装着低下脸。敛眉:皱眉头。敛(liǎn脸):蹙。
不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。
译文:自别后我魂销肠断,如今只能在梦里与你相见。我的相思之情,除了天边的月亮,又有谁知道呢?
小提示:韦庄《女冠子·四月十七》的翻译及注释内容