西江月·夜行黄沙道中

辛弃疾— 【宋】
<词>
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥一作:溪头)

小提示:辛弃疾的《西江月·夜行黄沙道中》原文内容

西 jiāng yuè · xíng huáng shā dào zhōng

míng yuè bié zhī jīng què qīng fēng bàn míng chán dào huā xiāng shuō fēng nián tīng shēng piàn

xīng tiān wài liǎng sān diǎn shān qián jiù shí máo diàn shè lín biān zhuǎn qiáo jiàn

小提示:辛弃疾的西江月·夜行黄沙道中拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

译文:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

注释:黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。鸣蝉:蝉叫声。

七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。(溪桥 一作:溪头)

译文:天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。

注释:旧时:往日。茅店:茅草盖的乡村客店。社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。见:同“现”,显现,出现。

小提示:辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》的翻译及注释内容

加载中...