在武昌作

徐祯卿— 【明代】
<>
洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
高斋今夜雨,独卧武昌城。
重以桑梓念,凄其江汉情。
不知天外雁,何事乐长征?

小提示:徐祯卿的《在武昌作》原文内容

zài chāng zuò

dòng tíng wèi xià xiāo xiāng qiū shēng

gāo zhāi jīn chāng chéng

zhòng sāng niàn jiāng hàn qíng

zhī tiān wài yàn shì cháng zhēng

小提示:徐祯卿的在武昌作拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

洞庭叶未下,潇(xiāo)

湘秋欲生。
洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。

武昌:今湖北省会武汉市武昌镇。洞庭:湖名,在湖南之北,长江南岸。潇湘:湖南省二水名。

高斋(zhāi)

今夜雨,独卧武昌城。
高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。

高斋:高敞的书斋。

重以桑梓(zǐ)

念,凄其江汉情。
对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。

桑梓:古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家乡。凄其:寒冷的样子。

不知天外雁,何事乐长征?
不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?

江汉:汉水流至湖北省汉口入长江,故称江汉,武昌在汉口对岸。长征:长途跋涉。

小提示:徐祯卿《在武昌作》的翻译及注释内容

加载中...