十一月四日风雨大作二首

陆游— 【宋代】
<诗>

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

小提示:陆游的《十一月四日风雨大作二首》原文内容

shí yuè fēng zuò èr shǒu

fēng juǎn jiāng àn cūn shān shēng zuò hǎi tāo fān

chái huō ruǎn mán zhān nuǎn chū mén

jiāng cūn āi shàng wèi guó shù lún tái

lán tīng fēng chuī tiě bīng mèng lái

小提示:陆游的十一月四日风雨大作二首拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

译文:天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。

溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

译文:溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

注释:溪柴:若耶溪所出的小束柴火。蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

译文:我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

注释:僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。孤村:孤寂荒凉的村庄。不自哀:不为自己哀伤。思:想着,想到。戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

译文:夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

注释:阑(lán):夜深。风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。铁马:披着铁甲的战马。冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

小提示:陆游《十一月四日风雨大作二首》的翻译及注释内容

加载中...