二砺

郑思肖— 【宋末元初】
<七言律诗>

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。
十年勾践亡吴计,七日包胥哭楚心。
秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧空林。
胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

小提示:郑思肖的《二砺》原文内容

èr

chóu gāo liáng yín yóu jīn jiá shāng yīn

shí nián gōu jiàn wáng bāo chǔ xīn

qiū sòng xīn 鸿 hóng āi guó zhòu xíng niè kōng lín

xiōng zhōng yǒu shì shēn hǎi kěn 使 shǐ shén zhōu jìng chén

小提示:郑思肖的二砺拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。

译文:愁闷时高歌一曲《梁父吟》,象敲金击玉一般发出悲凉的声音。

注释:《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。《蜀志》:“诸葛亮好为《梁甫吟》”,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。 戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。

十年勾践亡吴计,七日包胥哭楚心。

译文:要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。

注释:十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。七日句:楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。

秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧空林。

译文:秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。

注释:昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。

胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

译文:我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦!

注释:神州句:陆沉,沉沦,沦陷。

小提示:郑思肖《二砺》的翻译及注释内容

加载中...