拟行路难·其六

鲍照— 【南北朝】
<乐府曲辞>
对案不能食,拔剑击柱长叹息。
丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼!
弃置罢官去,还家自休息。
朝出与亲辞,暮还在亲侧。
弄儿床前戏,看妇机中织。
自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

小提示:鲍照的《拟行路难·其六》原文内容

xíng nán · liù

duì àn néng shí jiàn zhù cháng tàn

zhàng shēng shì huì shí ān néng dié xiè chuí

zhì guān huán jiā xiū

cháo chū qīn hái zài qīn

nòng ér chuáng qián kàn zhōng zhī

shèng xián jǐn pín jiàn kuàng bèi qiě zhí

小提示:鲍照的拟行路难·其六拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

对案不能食,拔剑击柱长叹息。

译文:对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。

注释:案:一种放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字。

丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼!

译文:大丈夫一辈子能有多长时间,怎么能小步走路的失意丧气?

注释:会:能。这句是说一个人生在世上能有多久呢?安能:怎能。蹀躞(diéxiè叠谢):小步行走的样子。这句是说怎么能裹足不前,垂翼不飞呢。

弃置罢官去,还家自休息。

译文:放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。

朝出与亲辞,暮还在亲侧。

译文:早上出家门与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。

弄儿床前戏,看妇机中织。

译文:在床前与孩子玩耍,看妻子在织布机前织布。

注释:弄儿:逗小孩。戏:玩耍。

自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

译文:自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况我这样的清高孤寒又正直的人呢?

注释:孤且直:孤高并且耿直。这二句是说自古以来圣人贤者都贫困不得意,何况像我们这样孤高而耿直的人呢!

小提示:鲍照《拟行路难·其六》的翻译及注释内容

加载中...