人日思归

薛道衡— 【隋】
<古风>

入春才七日,离家已二年。
人归落雁后,思发在花前。

小提示:薛道衡的《人日思归》原文内容

rén guī

chūn cái jiā èr nián

rén guī luò yàn hòu zài huā qián

小提示:薛道衡的人日思归拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

入春才七日,离家已二年。

译文:入春已经七天了,离开家已经有两年了。

注释:入春才七日:即人日。把春节当成春天开始,故言“入春”。

人归落雁后,思发在花前。

译文:回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。

注释:落:居,落在.....后。思:思归。传说鸿雁正月从南方返回北方。

小提示:薛道衡《人日思归》的翻译及注释内容

加载中...