金错刀行

陆游— 【宋】
<古风>

黄金错刀白玉装,夜穿窗扉出光芒。
丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。
京华结交尽奇士,意气相期共生死。
千年史册耻无名,一片丹心报天子。
尔来从军天汉滨,南山晓雪玉嶙峋。
呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!

小提示:陆游的《金错刀行》原文内容

jīn cuò dāo xíng

huáng jīn cuò dāo bái zhuāng 穿 chuān chuāng fēi chū guāng máng

zhàng shí gōng wèi dāo huāng

jīng huá jié jiāo jǐn shì xiāng gòng shēng

qiān nián shǐ chǐ míng piàn dān xīn bào tiān

ěr lái cóng jūn tiān hàn bīn nán shān xiǎo xuě lín xún

chǔ suī sān néng wáng qín yǒu táng táng zhōng guó kōng rén

小提示:陆游的金错刀行拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

黄金错刀白玉装,夜穿窗扉出光芒。

译文:用黄金镀饰、白玉镶嵌的宝刀,到夜间,它耀眼的光芒,穿透窗户,直冲云霄。

注释:金错刀:用黄金装饰的刀。白玉:白色的玉。亦指白璧。

丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。

译文:大丈夫已到了五十岁,可建功立业的希望渺茫,只能独自提刀徘徊,环顾着四面八方,祈求能一展抱负,小试牛刀。

注释:八荒:指四面八方边远地区。

京华结交尽奇士,意气相期共生死。

译文:我在京城里结交的都是些豪杰义士,彼此意气相投,相约为国战斗,同生共死。

注释:京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。这里指南宋京城临安(今杭州市)。奇士:非常之士。德行或才智出众的人意气:豪情气概。相期:期待;相约。这里指互相希望和勉励。

千年史册耻无名,一片丹心报天子。

译文:不能在流传千年的史册上留名,我感到羞耻;但一颗丹心始终想消灭胡虏,报效天子。

注释:史策:即史册、史书。丹心:赤诚的心。

尔来从军天汉滨,南山晓雪玉嶙峋。

译文:近来,我来到汉水边从军,每天早晨都对着参差耸立的终南山,遥望着布满晶莹似玉般积雪的峰峦。

注释:尔来:近来。天汉滨:汉水边。这里指汉中一带。南山:终南山,一名秦岭,在陕西省南部。嶙峋:山石参差重叠的样子。

呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!

译文:啊,楚国虽然被秦国蚕食,但即使剩下三户人家,也一定能消灭秦国,难道我堂堂中华大国,竟会没有一个能人,把金虏赶出边关?

注释:“楚虽三户”句:战国时,秦攻楚,占领了楚国不少地方。楚人激愤,有楚南公云:“楚虽三户,亡秦必楚。”意思说:楚国即使只剩下三户人家,最后也一定能报仇灭秦。三户,指屈、景、昭三家。

小提示:陆游《金错刀行》的翻译及注释内容

加载中...