涉江采芙蓉

无名氏— 【魏晋】
<古风>

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。

小提示:无名氏的《涉江采芙蓉》原文内容

shè jiāng cǎi róng

shè jiāng cǎi róng lán duō fāng cǎo

cǎi zhī shuí suǒ zài yuǎn dào

hái wàng jiù xiāng cháng màn hào hào

tóng xīn ér yōu shāng zhōng lǎo

小提示:无名氏的涉江采芙蓉拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

译文:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

注释:芙蓉:荷花的别名。兰泽:生有兰草的沼泽地。

采之欲遗谁,所思在远道。

译文:可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

注释:遗(wèi):赠。远道:犹言“远方”。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

译文:回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

注释:还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。

同心而离居,忧伤以终老。

译文:两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

注释:同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。终老:度过晚年直至去世。

小提示:无名氏《涉江采芙蓉》的翻译及注释内容

加载中...