竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
两两归鸿欲破群,依依还似北归人。
遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。
小提示:苏轼的《惠崇春江晚景二首 / 惠崇春江晓景二首》原文内容
惠
崇
春
江
晚
景
二
首
/
惠
崇
春
江
晓
景
二
首
竹
外
桃
花
三
两
枝
,
春
江
水
暖
鸭
先
知
。
蒌
蒿
满
地
芦
芽
短
,
正
是
河
豚
欲
上
时
。
两
两
归
鸿
欲
破
群
,
依
依
还
似
北
归
人
。
遥
知
朔
漠
多
风
雪
,
更
待
江
南
半
月
春
。
小提示:苏轼的惠崇春江晚景二首/惠崇春江晓景二首拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
译文:竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
译文:河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。
注释:蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。《诗经》“呦呦鹿鸣,食野之蒿。”芦芽:芦苇的幼芽,可食用。河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。产于我国沿海和一些内河。每年春天逆江而上,在淡水中产卵。上:指逆江而上。
两两归鸿欲破群,依依还似北归人。
译文:大雁北飞,就像要回到北方家乡的人那样,但是由于依恋,差一点掉了队。
注释:归鸿:归雁。破群:离开飞行队伍。依依:不舍之貌。《楚辞》“恋恋兮依依。”归人:回家的人。刘长卿诗“柴门闻犬吠,风雪夜归人”。
遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。
译文:还没有飞到北方时,就已经知道北方的沙漠多风雪了,还是再在江南渡过半月的春光时节吧。
注释:朔漠:北方沙漠之地。杜甫诗:“一去紫台连朔漠。”更待:再等;再过。
小提示:苏轼《惠崇春江晚景二首 / 惠崇春江晓景二首》的翻译及注释内容