岧峣太华俯咸京,天外三峰削不成。
武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。
河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。
借问路旁名利客,何如此处学长生。(何一作:无)
小提示:崔颢的《行经华阴》原文内容
小提示:崔颢的行经华阴拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
岧(tiáo)
峣 (yáo)太华俯咸(xián)京,天外三峰(fēng)削不成。在高峻华山上俯视京都长安,三峰伸向天外不是人工削成。
岧峣:山势高峻的样子。太华:即华山。咸京:即咸阳,今陕西西安。此诗把唐都长安称为咸京。三峰:指华山的芙蓉、玉女、明星三峰。一说莲花、玉女、松桧三峰。
武帝祠(cí)
前云欲散,仙人掌上雨初晴。在武帝祠前的乌云将要消散,雨过天晴仙人掌峰一片青葱。
武帝祠:即巨灵祠。汉武帝登华山顶后所建。帝王祭天地五帝之祠。仙人掌:峰名,为华山最峭的一峰。相传华山为巨灵神所开,华山东峰尚存其手迹。
河山北枕(zhěn)
秦关险,驿(yì)路西连汉畤(zhì)平。秦关北靠河山地势多么险要,驿路通过长安往西连着汉畤。
秦关:指秦代的潼关。一说是华阴县东灵宝县的函谷关,故址在今河南省灵宝县。驿路:指交通要道。汉畤:汉帝王祭天地、五帝之祠。畤:古代祭祀天地五帝的固定处所。
借问路旁名利客,无如此处学长生。
借问路旁那些追名逐利的人,为何不到此访仙学道求长生?
小提示:崔颢《行经华阴》的翻译及注释内容

