闲持贝叶书,步出东斋读。
真源了无取,妄迹世所逐。
遗言冀可冥,缮性何由熟。
道人庭宇静,苔色连深竹。
日出雾露馀,青松如膏沐。
澹然离言说,悟悦心自足。
小提示:柳宗元的《晨诣超师院读禅经》原文内容
小提示:柳宗元的晨诣超师院读禅经拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
汲(jí)
井漱 (shù)寒齿,清心拂尘服。汲来清凉井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上尘土。
汲:从井里取水。拂:抖动。
闲持贝叶书,步出东斋(zhāi)
读。悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。
贝叶书:一作“贝页书”。在贝多树叶上写的佛经。因古代印度用贝叶书写佛经而得名,又叫贝书。东斋:指净土院的东斋房。
真源了(liăo)
无取,妄迹世所逐。佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。
真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。了:懂得,明白。妄迹:迷信妄诞的事迹。
遗言冀可冥,缮(shàn)
性何由熟。佛儒精义原也可望暗合,但修养本性我何以精熟。
遗言:指佛经所言。冀:希望。冥:暗合。缮性:修养本性。熟:精通而有成。
道人庭宇静,苔色连深竹。
道人禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔连接竹林深处。
日出雾露馀,青松如膏沐(mù)
。太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。
膏:润发的油脂。沐:湿润、润译。
澹(dàn)
然离言说,悟悦心自足。清静使我恬淡难以言说,悟出佛理内心畅快满足。
澹然:亦写作“淡然”,恬静,冲淡,宁静状。悟悦:悟道的快乐。
小提示:柳宗元《晨诣超师院读禅经》的翻译及注释内容

