登高

杜甫— 【唐】
<七言律诗>
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

小提示:杜甫的《登高》原文内容

dēng gāo

fēng tiān gāo yuán xiào āi zhǔ qīng shā bái niǎo fēi huí

biān luò xiāo xiāo xià jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái

wàn bēi qiū cháng zuò bǎi nián duō bìng dēng tái

jiān nán hèn fán shuāng bìn liáo dǎo xīn tíng zhuó jiǔ bēi

小提示:杜甫的登高拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

译文:风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。

注释:渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

译文:无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。

注释:落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:模拟草木飘落的声音。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

译文:悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。

注释:万里:指远离故乡。常作客:长期漂泊他乡。百年:犹言一生,这里借指晚年。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

译文:历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。

注释:艰难:兼指国运和自身命运。苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪。 繁,这里作动词,增多。潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。新停:刚刚停止。杜甫晚年因病戒酒,所以说“新停”。

小提示:杜甫《登高》的翻译及注释内容

加载中...