晚次鄂州

卢纶— 【唐】
<七言律诗>
云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。
估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。
三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。
旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。

小提示:卢纶的《晚次鄂州》原文内容

wǎn è zhōu

yún kāi yuǎn jiàn hàn yáng chéng yóu shì fān chéng

zhòu mián zhī làng jìng zhōu rén jué cháo shēng

sān xiāng chóu bìn féng qiū wàn guī xīn duì yuè míng

jiù suí zhēng zhàn jǐn gèng kān jiāng shàng shēng

小提示:卢纶的晚次鄂州拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。

译文:雾散云开远远望见汉阳城,孤舟漂游还要走一日路程。

注释:汉阳城:今湖北汉阳,在汉水北岸,鄂州之西。一日程:指一天的水路。

估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。

译文:商贾在白日睡觉知道浪静,船夫在夜间说话感到潮生。

注释:估客:商人。舟人:船夫。夜语:晚上说话。舟人夜语觉潮生:因为潮生,故而船家相呼,众声杂作。

三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。

译文:看三湘秋色两边鬓发衰白,望万里明月思归心意更增。

注释:三湘:湘江的三条支流漓湘、潇湘、蒸湘的总称。在今湖南境内。由鄂州上去即三湘地。这里泛指汉阳、鄂州一带。衰鬓逢秋色:是说衰鬓承受着秋色。这里的鬓发已衰白,故也与秋意相应。一作“愁鬓”。

旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。

译文:家乡旧业已经被战乱毁尽,哪堪再听见江上鼓角声声。

注释:更堪:更难堪,犹岂能再听。征战:指安史之乱。江:指长江。鼓鼙(pí):军用大鼓和小鼓,后也指战事。

小提示:卢纶《晚次鄂州》的翻译及注释内容

加载中...