秋登兰山寄张五/九月九日岘山寄张子容

孟浩然— 【唐】
<古风>
北山白云里,隐者自怡悦。
相望试登高,心随雁飞灭。(试一作始)
愁因薄暮起,兴是清秋发。
时见归村人,沙行渡头歇。
天边树若荠,江畔洲如月。
何当载酒来,共醉重阳节。

小提示:孟浩然的《秋登兰山寄张五 / 九月九日岘山寄张子容》原文内容

qiū dēng lán shān zhāng / / jiǔ yuè jiǔ xiàn shān zhāng zi róng

běi shān bái yún yǐn zhě yuè

xiāng wàng shì dēng gāo xīn suí yàn fēi miè

chóu yīn xìng shì qīng qiū

shí jiàn guī cūn rén shā xíng tóu xiē

tiān biān shù ruò jiāng pàn zhōu yuè

dāng zài jiǔ lái gòng zuì chóng yáng jié

小提示:孟浩然的秋登兰山寄张五/九月九日岘山寄张子容拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

北山白云里,隐者自怡悦。

译文:面对北山岭上白云起伏霏霏,我这隐者自己能把欢欣品味。

注释:“北山”二句:晋陶弘景《诏问山中何所有赋诗以答》:“山中何所有?岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”这两句由此变化而来。北山:指张五隐居的山。北:一作“此”。隐者:指张五。相望:互相遥望。试:一作“始”。

相望试登高,心随雁飞灭。(试 一作 始)

译文:我试着登上高山是为了遥望,心情早就随着鸿雁远去高飞。

注释:

注释:“心随”句:又作“心飞逐鸟灭”、“心随飞雁灭”、“心随鸟飞灭”等。

愁因薄暮起,兴是清秋发。

译文:忧愁每每是薄暮引发的情绪,兴致往往是清秋招致的氛围。

注释:薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。《楚辞·天问》:“薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?”清秋:明净爽朗的秋天。晋殷仲文《南州桓公九井作》诗:“独有清秋日,能使高兴尽。”一作“清境”。

时见归村人,沙行渡头歇。

译文:在山上时时望见回村的人们,走过沙滩坐在渡口憩息歇累。

注释:归村人:一作“村人归”。沙行:一作“沙平”,又作“平沙”。渡头:犹渡口。过河的地方。

天边树若荠,江畔洲如月。

译文:远看天边的树林活象是荠菜,俯视江畔的沙洲好比是弯月。

注释:“天边”二句:隋薛道衡《敬酬杨仆射山斋独坐》中有:“遥原树若荠,远水舟如叶。”这两句似是据此变化而成。荠:荠菜。洲:又作“舟”

何当载酒来,共醉重阳节。

译文:什么时候你能载酒到这里来,重阳佳节咱们开怀畅饮共醉。

注释:何当:商量之辞,相当于”何妨“或”何如“。重阳节:古以九为阳数之极。九月九日故称“重九”或“重阳”。魏晋后,习俗于此日登高游宴。

小提示:孟浩然《秋登兰山寄张五 / 九月九日岘山寄张子容》的翻译及注释内容

加载中...