贫女

秦韬玉— 【唐】
<七言律诗>
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

小提示:秦韬玉的《贫女》原文内容

pín

péng mén wèi shí luó xiāng tuō liáng méi shāng

shuí ài fēng liú gāo diào gòng lián shí shì jiǎn shū zhuāng

gǎn jiāng shí zhǐ kuā zhēn qiǎo shuāng méi dòu huà zhǎng

hèn nián nián jīn 线 xiàn wèi rén zuò jià shang

小提示:秦韬玉的贫女拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

译文:贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。

注释:蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。

译文:谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。

注释:风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。怜:喜欢,欣赏。时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。

敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

译文:敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。

注释:针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。斗:比较,竞赛。

苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

译文:深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

注释:苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。

小提示:秦韬玉《贫女》的翻译及注释内容

加载中...