归嵩山作

王维— 【唐】
<五言律诗>
清川带长薄,车马去闲闲。
流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。
迢递嵩高下,归来且闭关。

小提示:王维的《归嵩山作》原文内容

guī sōng shān zuò

qīng chuān dài zhǎng báo chē xián xián

liú shuǐ yǒu qín xiāng hái

huāng chéng lín luò mǎn qiū shān

tiáo sōng gāo xià guī lái qiě guān

小提示:王维的归嵩山作拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

清川带长薄,车马去闲闲。

译文:清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。

注释:清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。去:行走。闲闲:从容自得的样子。

流水如有意,暮禽相与还。

译文:流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。

注释:暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。

荒城临古渡,落日满秋山。

译文:荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。

注释:荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。

迢递嵩高下,归来且闭关。

译文:在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。

注释:迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。

小提示:王维《归嵩山作》的翻译及注释内容

加载中...