长干行·其一

李白— 【唐】
<乐府曲辞>
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜,
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。(猿 一作:鸣)
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。

小提示:李白的《长干行·其一》原文内容

cháng gàn xíng ·

qiè chū é zhé huā mén qián

láng zhú lái rào chuáng nòng qīng méi

tóng cháng gàn liǎng xiǎo xián cāi

shí wèi jūn xiū yán wèi cháng kāi

tóu xiàng àn qiān huàn huí

shí shǐ zhǎn méi yuàn tóng chén huī

cháng cún bào zhù xìn shàng wàng tái

shí liù jūn yuǎn xíng táng yàn duī

yuè chù yuán shēng tiān shàng āi

mén qián chí xíng shēng 绿 tái

tái shēn néng sǎo luò qiū fēng zǎo

yuè dié lái shuāng fēi 西 yuán cǎo

gǎn shāng qiè xīn zuò chóu hóng yán lǎo

zǎo wǎn xià sān jiāng shū bào jiā

xiāng yíng dào yuǎn zhí zhì cháng fēng shā

小提示:李白的长干行·其一拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

妾发初覆额,折花门前剧。

译文:我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

译文:你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。

注释:床:井栏,后院水井的围栏。

同居长干里,两小无嫌猜,

译文:我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。

注释:长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。

十四为君妇,羞颜未尝开。

译文:十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。

低头向暗壁,千唤不一回。

译文:低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。

十五始展眉,愿同尘与灰。

译文:十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。

常存抱柱信,岂上望夫台。

译文:常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?

注释:抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

译文:十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。

注释:滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。

五月不可触,猿声天上哀。(猿声 一作:鸣)

译文:五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。

注释:天上哀:哀一作“鸣”。

门前迟行迹,一一生绿苔。

译文:门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

注释:迟行迹:迟一作“旧”。生绿苔:绿一作“苍”。

苔深不能扫,落叶秋风早。

译文:绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

译文:八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。

注释:蝴蝶来:一作“蝴蝶黄”。清王琦《李太白文集注》云:“杨升庵谓蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黄色一种至秋乃多,盖感金气也,引太白‘八月蝴蝶黄’一句,以为深中物理,而评今本‘来’字为浅。琦谓以文义论字,终以‘来’字为长。”作‘黄’字亦有道理。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

译文:看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。

早晚下三巴,预将书报家。

译文:无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。

注释:早晚:多早晚,犹何时。三巴:地名。即巴郡、巴东、巴西。在今四川东部地区。

相迎不道远,直至长风沙。

译文:迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

注释:长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。

小提示:李白《长干行·其一》的翻译及注释内容

加载中...