磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。
小提示:郑之珍的《铁杵磨针》原文内容
铁
杵
磨
针
磨
针
溪
,
在
眉
州
象
耳
山
下
。
世
传
李
太
白
读
书
山
中
,
未
成
,
弃
去
。
过
小
溪
,
逢
老
媪
方
磨
铁
杵
,
问
之
,
曰
:
“
欲
作
针
。
”
太
白
感
其
意
,
还
卒
业
。
媪
自
言
姓
武
。
今
溪
旁
有
武
氏
岩
。
小提示:郑之珍的铁杵磨针拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。
译文:磨针溪是坐落在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在磨铁棒,问她在干什么,老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的精神感动,就回去完成学业。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。
注释:眉州:地名,今四川省眉山一带。世传:世世代代相传。成:完成。去:离开。逢:碰上。媪:妇女的统称。方:正在。铁杵;铁棍,铁棒.杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。欲:想要。感:被......感动。还:回去。之:代词,指代老妇人在做的事。卒业:完成学业。今:现在。氏:姓…的人。
小提示:郑之珍《铁杵磨针》的翻译及注释内容