千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
小提示:高适的《别董大二首》原文内容
别
董
大
二
首
千
里
黄
云
白
日
曛
,
北
风
吹
雁
雪
纷
纷
。
莫
愁
前
路
无
知
己
,
天
下
谁
人
不
识
君
。
六
翮
飘
飖
私
自
怜
,
一
离
京
洛
十
余
年
。
丈
夫
贫
贱
应
未
足
,
今
日
相
逢
无
酒
钱
。
小提示:高适的别董大二首拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
注释:黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。曛 :昏暗。白日曛,即太阳黯淡无光。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
译文:不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
注释:谁人:哪个人。君:你,这里指董大。
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
译文:就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
注释:翮(hé):鸟的羽翼。飘飖(yáo):飘动。六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。京洛:长安和洛阳。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
译文:大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
小提示:高适《别董大二首》的翻译及注释内容