小提示:温庭筠的送人东游拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
荒戍落黄叶,浩然离故关。
译文:荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,心怀壮志你告别了古塞险关。
注释:荒戍:荒废的边塞营垒。浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑下》:“予然后浩然有归志。”
高风汉阳渡,初日郢门山。
译文:飒飒秋风将送你到汉阳渡口,初升的太阳会迎你在郢门山。
注释:汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
译文:江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。
注释:江:指长江。几人:犹言谁人。孤棹:孤舟。棹:原指划船的一种工具,后引申为船。
何当重相见,樽酒慰离颜。
译文:什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。
注释:何当:何时。樽酒:犹杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。
小提示:温庭筠《送人东游》的翻译及注释内容

