如梦令·春景

秦观— 【唐末宋初】
<词>
莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。
指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。
依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。

小提示:秦观的《如梦令·春景》原文内容

mèng lìng · chūn jǐng

yīng zuǐ zhuó huā hóng liū yàn wěi diǎn 绿 zhòu

zhǐ lěng shēng hán chuī chè xiǎo méi chūn tòu

jiù jiù rén 绿 yáng shòu

小提示:秦观的如梦令·春景拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。

译文:黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。

指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。

译文:天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬, 响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。

注释:玉笙:珍贵的管乐器。《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。

依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。

译文:人们都说,照这样吹,这样吹吠下去,一定会让人和绿杨都会变得潇洒清秀。

小提示:秦观《如梦令·春景》的翻译及注释内容

加载中...