西江月·世事一场大梦

苏轼— 【宋】
<词>

世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓上。(秋凉一作:新凉)
酒贱常愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光。把盏凄然北望。

小提示:苏轼的《西江月·世事一场大梦》原文内容

西 jiāng yuè · shì shì chǎng mèng

shì shì chǎng mèng rén shēng qiū liáng lái fēng míng láng kàn méi tóu bìn shàng

jiǔ jiàn cháng chóu shǎo yuè míng duō bèi yún fáng zhōng qiū shuí gòng guāng zhǎn rán běi wàng

小提示:苏轼的西江月·世事一场大梦拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓上。(秋凉 一作:新凉)

译文:世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。

注释:世事一场大梦:《庄子·齐物论》:“且有大觉,而后知其大梦也。”李白《春日醉起言志》:“处世若大梦,胡为劳其生。”新凉:一作“秋凉”。风叶:风吹树叶所发出的声音。鸣廊:在回廊上发出声响。《淮南子·说山训》:“见一叶落而知岁之将暮。”徐寅《人生几何赋》:“落叶辞柯,人生几何”。此由风叶鸣廊联想到人生之短暂。眉头鬓上: 指眉头上的愁思鬓上的白发。

酒贱常愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光。把盏凄然北望。

译文:酒并非好酒,却为客少发愁,月亮虽明,却总被云遮住。在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。

注释:贱:质量低劣。妨:遮蔽。孤光:指独在中天的月亮。琖:同“盏”,酒杯。

小提示:苏轼《西江月·世事一场大梦》的翻译及注释内容

加载中...