长干行二首

李白— 【唐】
<乐府曲辞>

妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。(未尝一作:尚不)
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。(猿一作:鸣)
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。

忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少别离多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
北客真王公,朱衣满江中。
日暮来投宿,数朝不肯东。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。
自怜十五馀,颜色桃李红。
那作商人妇,愁水复愁风。

小提示:李白的《长干行二首》原文内容

cháng gàn xíng èr shǒu

qiè chū é zhé huā mén qián

láng zhú lái rào chuáng nòng qīng méi

tóng cháng gàn liǎng xiǎo xián cāi

shí wèi jūn xiū yán wèi cháng kāi

tóu xiàng àn qiān huàn huí

shí shǐ zhǎn méi yuàn tóng chén huī

cháng cún bào zhù xìn shàng wàng tái

shí liù jūn yuǎn xíng táng yàn duī

yuè chù yuán shēng tiān shàng āi

mén qián chí xíng shēng 绿 tái

tái shēn néng sǎo luò qiū fēng zǎo

yuè dié huáng shuāng fēi 西 yuán cǎo

gǎn shāng qiè xīn zuò chóu hóng yán lǎo

zǎo wǎn xià sān jiāng shū bào jiā

xiāng yíng dào yuǎn zhí zhì cháng fēng shā

qiè shēn guī yān chén céng shí

jià cháng gàn rén shā tóu hòu fēng

yuè nán fēng xìng jūn xià líng

yuè 西 fēng xiǎng jūn yáng zi

lái bēi jiàn shǎo bié duō

xiāng tán dào qiè mèng yuè fēng

zuó kuáng fēng chuī zhé jiāng tóu shù

miǎo miǎo àn biān xíng rén zài chǔ

běi zhēn wáng gōng zhū mǎn jiāng zhōng

lái tóu 宿 shù cháo kěn dōng

hǎo chéng yún cōng jiā lán zhǔ dōng

yuān yāng 绿 shàng fěi cuì jǐn píng zhōng

lián shí yán táo hóng

zuò shāng rén chóu shuǐ chóu fēng

小提示:李白的长干行二首拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

妾发初覆额,折花门前剧。

译文:我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

译文:你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。

同居长干里,两小无嫌猜。

译文:我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。

注释:长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。

十四为君妇,羞颜未尝开。(未尝 一作:尚不)

译文:十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。

低头向暗壁,千唤不一回。

译文:低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。

十五始展眉,愿同尘与灰。

译文:十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。

常存抱柱信,岂上望夫台。

译文:常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。

注释:抱柱信:典出出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

译文:十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。

注释:滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。

五月不可触,猿声天上哀。(猿声 一作:鸣)

译文:五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。

注释:天上哀:哀一作“鸣”。

门前迟行迹,一一生绿苔。

译文:门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

注释:迟行迹:迟一作“旧”。生绿苔:绿一作“苍”。

苔深不能扫,落叶秋风早。

译文:绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。

八月蝴蝶黄,双飞西园草。

译文:八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

译文:看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。

早晚下三巴,预将书报家。

译文:无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。

相迎不道远,直至长风沙。

译文:迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

注释:长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。

忆妾深闺里,烟尘不曾识。

译文:想当初我在深闺的时候,不曾见识烟尘。

注释:忆妾深闺里:妾一作“昔”。

嫁与长干人,沙头候风色。

译文:可嫁给长干的男人后,整天在沙头等候风色。

注释:沙头:沙岸上。风色:风向。

五月南风兴,思君下巴陵。

译文:五月南风吹动的时候,想你正下巴陵。

注释:下:一作“在”。巴陵:今湖南岳阳。

八月西风起,想君发扬子。

译文:八月西风吹起的时候,想你正从扬子江出发。

注释:发:出发。扬子:扬子渡。

去来悲如何,见少别离多。

译文:来来去去,聚少离多,悲伤几何?

湘潭几日到,妾梦越风波。

译文:什么时候到湘潭呢?我最近天天梦见那里大起风波。

注释:湘潭:泛指湖南一带。

昨夜狂风度,吹折江头树。

译文:昨夜又见狂风吹度,吹折了江头的大树。

淼淼暗无边,行人在何处。

译文:江水淼淼,昏暗无边,夫君啊你在何处?

注释:淼淼:形容水势浩大。

好乘浮云骢,佳期兰渚东。

译文:我将乘坐浮云骢,与你相会在兰渚东。

注释:浮云骢:骏马。西汉文帝有骏马名浮云。兰渚:生有兰草的小洲。

鸳鸯绿浦上,翡翠锦屏中。

译文:鸳鸯嬉戏在绿蒲池上,翡翠鸟儿绣在锦屏当中。

注释:翡翠:水鸟名。

自怜十五馀,颜色桃李红。

译文:自顾自怜才十五岁多,面容正如桃花一般嫣红。

那作商人妇,愁水复愁风。

译文:哪里想到嫁为商人妇,既要愁水又要愁风。

小提示:李白《长干行二首》的翻译及注释内容

加载中...