长安春望

卢纶— 【唐】
<七言律诗>
东风吹雨过青山,却望千门草色闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还?(春生一作:春来)
川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。

小提示:卢纶的《长安春望》原文内容

cháng ān chūn wàng

dōng fēng chuī guò qīng shān què wàng qiān mén cǎo xián

jiā zài mèng zhōng dào chūn shēng jiāng shàng rén hái

chuān yuán liáo rào yún wài gōng què cēn luò zhào jiān

shuí niàn wèi féng shì nán jiāng shuāi bìn qín guān

小提示:卢纶的长安春望拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

东风吹雨过青山,却望千门草色闲。

译文:东风吹拂,微微春雨洒过青山;登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。

注释:“东风”句:语从陶渊明《读山海经》“微雨从东来,好风与之俱”化出。草色:一作“柳色”。

家在梦中何日到,春生江上几人还?(春生 一作:春来)

译文:故园就在梦中,可是何时才能归还;冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。

注释:春生:一作“春归”,一作“春来”。

川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。

译文:长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。

注释:川原:即郊外的河流原野,这里指家乡。

谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。

译文:又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。

注释:逢世难:一作“多失意”,意即遭逢乱世。秦关:秦地关中,即长安所在地。

小提示:卢纶《长安春望》的翻译及注释内容

加载中...