前出塞九首

杜甫— 【唐】
<古风>

戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有程期,亡命婴祸罗。
君已富土境,开边一何多。
弃绝父母恩,吞声行负戈。

出门日已远,不受徒旅欺。
骨肉恩岂断,男儿死无时。
走马脱辔头,手中挑青丝。
捷下万仞冈,俯身试搴旗。

磨刀呜咽水,水赤刃伤手。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
丈夫誓许国,愤惋复何有!
功名图麒麟,战骨当速朽。

送徒既有长,远戍亦有身。
生死向前去,不劳吏怒嗔。
路逢相识人,附书与六亲。
哀哉两决绝,不复同苦辛。

迢迢万里余,领我赴三军。
军中异苦乐,主将宁尽闻。
隔河见胡骑,倏忽数百群。
我始为奴仆,几时树功勋。

挽弓当挽强,用箭当用长。
射人先射马,擒贼先擒王。
杀人亦有限,列国自有疆。
苟能制侵陵,岂在多杀伤。

驱马天雨雪,军行入高山。
径危抱寒石,指落层冰间。
已去汉月远,何时筑城还。
浮云暮南征,可望不可攀。

单于寇我垒,百里风尘昏。
雄剑四五动,彼军为我奔。
掳其名王归,系颈授辕门。
潜身备行列,一胜何足论。

从军十年余,能无分寸功。
众人贵苟得,欲语羞雷同。
中原有斗争,况在狄与戎。
丈夫四方志,安可辞固穷。

小提示:杜甫的《前出塞九首》原文内容

qián chū sài jiǔ shǒu

yōu yōu jiāo

gōng jiā yǒu chéng wáng mìng yīng huò luó

jūn jìng kāi biān duō

jué ēn tūn shēng xíng

chū mén yuǎn shòu

ròu ēn duàn nán ér shí

zǒu tuō pèi tóu shǒu zhōng tiāo qīng

jié xià wàn rèn gāng shēn shì qiān

dāo shuǐ shuǐ chì rèn shāng shǒu

qīng cháng duàn shēng xīn luàn jiǔ

zhàng shì guó fèn wǎn yǒu

gōng míng lín zhàn dāng xiǔ

sòng yǒu zhǎng yuǎn shù yǒu shēn

shēng xiàng qián láo chēn

féng xiāng shí rén shū liù qīn

āi zāi liǎng jué jué tóng xīn

tiáo tiáo wàn lǐng sān jūn

jūn zhōng zhǔ jiàng níng jǐn wén

jiàn shū shù bǎi qún

shǐ wèi shí shù gōng xūn

wǎn gōng dāng wǎn qiáng yòng jiàn dāng yòng zhǎng

shè rén xiān shè qín zéi xiān qín wáng

shā rén yǒu xiàn liè guó yǒu jiāng

gǒu néng zhì qīn líng zài duō shā shāng

tiān xuě jūn xíng gāo shān

jìng wēi bào hán shí zhǐ luò céng bīng jiān

hàn yuè yuǎn shí zhù chéng hái

yún nán zhēng wàng pān

chán kòu lěi bǎi fēng chén hūn

xióng jiàn dòng jūn wèi bēn

míng wáng guī jǐng shòu yuán mén

qián shēn bèi háng liè shèng lùn

cóng jūn shí nián néng fēn cùn gōng

zhòng rén guì gǒu xiū léi tóng

zhōng yuán yǒu dòu zhēng kuàng zài róng

zhàng fāng zhì ān qióng

小提示:杜甫的前出塞九首拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

戚戚去故里,悠悠赴交河。

译文:悲伤凄凉的离开家乡,来到遥远的交河城。

注释:戚戚:愁苦貌。因被迫应往,故心怀戚戚。悠悠:犹漫漫,遥远貌。交河在新疆维吾尔自治区吐鲁番县,是唐王朝防吐蕃处。

公家有程期,亡命婴祸罗。

译文:衙门有规定的路程期限,否则就得设法逃离触犯法律的责难。

注释:公家:犹官家。有程期,是说赴交河有一定期限。

君已富土境,开边一何多。

译文:您拥有广阔的疆域领土,为什么还要再争夺无度?

弃绝父母恩,吞声行负戈。

译文:辜负父母的养育之恩,暗自悲泣却不敢言,背起兵器踏上征程。

出门日已远,不受徒旅欺。

骨肉恩岂断,男儿死无时。

注释:死无时:是说时时都有死的可能,不一定在战场。正因为死活毫无把握,所以也就顾不 得什么骨肉之恩,说得极深刻。

走马脱辔头,手中挑青丝。

注释:走马:即跑马。辔头,当泛指马的络头。脱是去掉不用。青丝:即马缰。挑是信手的挑着。

捷下万仞冈,俯身试搴旗。

注释:捷下:是飞驰而下。搴:拔取。是说从马上俯下身去练习拨旗。 《通典》(卷同上):“搴旗斩将,陷阵摧锋,上赏。”所以要“试搴旗”。吴昌祺说:“走马四句,捷自负,而意乃在 ‘死无时’也。” 这说法很对。

磨刀呜咽水,水赤刃伤手。

注释:呜咽水:指陇头水。《三秦记》:“陇山顶有泉,清水四注,俗歌:陇头流水,呜声呜咽。遥望秦川,肝肠断绝。”这以下四句即化用陇头歌。

欲轻肠断声,心绪乱已久。

注释:轻:是轻忽只当没听见。肠断声指呜咽的水声。

丈夫誓许国,愤惋复何有!

注释:丈夫:犹言“男儿”、“健儿”或“壮士”,是征夫自谓。誓许国,是说决心把生命献给国家。这以下四句征夫的心理有了转变,但是出于无可奈何的,所以语似壮而情实悲,口里说的和心里想的仍有矛盾。

功名图麒麟,战骨当速朽。

送徒既有长,远戍亦有身。

注释:送徒有长:是指率领(其实是押解)征夫的头子,刘邦、陈胜都曾做过。远戍:指人说,是征夫自谓。“亦有身”是说我们也有一条命,也是一个人。是反抗和愤恨的话。仇注:“远戍句,此被徒长呵斥而作自怜语。”不对头。

生死向前去,不劳吏怒嗔。

路逢相识人,附书与六亲。

注释:附书:即捎信儿。六亲是父母兄弟妻子。

哀哉两决绝,不复同苦辛。

迢迢万里余,领我赴三军。

注释:迢迢:远貌。

军中异苦乐,主将宁尽闻。

隔河见胡骑,倏忽数百群。

注释:河:即交河。“骑”字照以前的习惯读法,应读作去声,因为这是名词,指骑兵。倏忽:一会儿工夫。

我始为奴仆,几时树功勋。

注释:树:立也。

挽弓当挽强,用箭当用长。

译文:拉弓要拉最坚硬的,射箭要射最长的。

射人先射马,擒贼先擒王。

译文:射人先要射马,擒贼先要擒住他们的首领。

杀人亦有限,列国自有疆。

译文:杀人要有限制,各个国家都有边界。

注释:亦有限:是说也有个限度,有个主从。正承上句意。沈德潜 《杜诗偶评》:“诸本杀人亦有限,惟文待诏(文徵明)作杀人亦无限,以开合语出之,较有味。”不确。自有疆:是说总归有个疆界,饶你再开边。和第一首“开边一何多”照应。

苟能制侵陵,岂在多杀伤。

译文:只要能够制止敌人的侵犯就可以了,难道打仗就是为了多杀人吗?

驱马天雨雪,军行入高山。

注释:雨雪:下雪。

径危抱寒石,指落层冰间。

注释:指落:手指被冻落。

已去汉月远,何时筑城还。

注释:汉月:指祖国。

浮云暮南征,可望不可攀。

单于寇我垒,百里风尘昏。

注释:单:音禅。汉时匈奴称其君长曰单于,这里泛指边疆少数民族君长。

雄剑四五动,彼军为我奔。

注释:四五动:是说没费多大气力。奔:是奔北,即吃了败仗。

掳其名王归,系颈授辕门。

注释:名王:如匈奴的左贤王、右贤王。这里泛指贵人。正是所谓“擒贼先擒王”。辕门:军门。

潜身备行列,一胜何足论。

从军十年余,能无分寸功。

译文:我从军十多年了,难道没有一点点的功劳?

注释:能无:犹“岂无”、“宁无”,但含有估计的意味,分寸功,极谦言功小。观从军十年 馀,可知“府兵制”这时已完全破坏。

众人贵苟得,欲语羞雷同。

译文:一般将士看重争功贪赏,我想说一下自己的功劳但羞于与他们同调。

中原有斗争,况在狄与戎。

译文:中原尚且有斗争,何况边疆地区呢?

丈夫四方志,安可辞固穷。

译文:大丈夫志在四方,又哪能怕吃苦?

注释:众人:指一般将士。苟得,指争功贪赏。

小提示:杜甫《前出塞九首》的翻译及注释内容

加载中...