野有蔓草

诗经— 【先秦】
<四言诗>
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

小提示:诗经的《野有蔓草》原文内容

yǒu màn cǎo

yǒu màn cǎo líng tuán yǒu měi rén qīng yáng wǎn xiè hòu xiāng shì yuàn

yǒu màn cǎo líng ráng ráng yǒu měi rén wǎn qīng yáng xiè hòu xiāng zi xié zāng

小提示:诗经的野有蔓草拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

译文:野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真正巧,正好适合我心愿。

注释:蔓(màn)草:蔓延生长的草。蔓:蔓延。一说茂盛。零:降落。漙(tuán):形容露水多。清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。婉:美好。邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。适:适合。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

译文:野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。

注释:瀼(ráng):形容露水浓,多。偕臧(cáng):一同藏匿,指消失这草木丛中。臧,同“藏”。

小提示:诗经《野有蔓草》的翻译及注释内容

加载中...