点绛唇·蹴罢秋千

李清照— 【宋】
<词>
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。
见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。

小提示:李清照的《点绛唇·蹴罢秋千》原文内容

diǎn jiàng chún · qiū qiān

qiū qiān lái yōng zhěng xiān qiàn shǒu nóng huā shòu báo hàn qīng tòu

jiàn lái chǎn jīn chāi liū xiū zǒu mén huí shǒu què qīng méi xiù

小提示:李清照的点绛唇·蹴罢秋千拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。

译文:荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。

注释:蹴:踏。此处指打秋千。慵:懒,倦怠的样子。

见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。

译文:突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。她含羞跑开,倚靠门回头看,又闻了一阵青梅的花香。

注释:袜刬:这里指跑掉鞋子以袜着地。金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。倚门回首:这里只是靠着门回头看的意思,不必有何出典,更与“倚门卖笑”无关。假如一定要追问其出处的话,“倚门”是语出《史记·货殖列传》的“刺绣文不如倚市门”。司马迁是以此说明“农不如工,工不如商”的道理。而“倚门卖笑”是后人的演绎,以之形容妓女生涯是晚至元代和清代的事:‘“你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿”(王实甫《西厢记》三本一折)、“婉娈倚门之笑,绸缪鼓瑟之娱,谅非得已”(汪中《经旧苑吊马守真文》)。

小提示:李清照《点绛唇·蹴罢秋千》的翻译及注释内容

加载中...