如梦令·常记溪亭日暮

李清照— 【宋】
<词>
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

小提示:李清照的《如梦令·常记溪亭日暮》原文内容

mèng lìng · cháng tíng

cháng tíng chén zuì zhī guī

xìng jìn wǎn huí zhōu ǒu huā shēn chù

zhēng zhēng jīng tān ōu

小提示:李清照的如梦令·常记溪亭日暮拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

译文:曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。

注释:常记:时常记起。“难忘”的意思。溪亭:临水的亭台。日暮:黄昏时候。沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

译文:兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。

注释:兴尽:尽了兴致。晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。回舟:乘船而回。误入:不小心进入。藕花:荷花。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

译文:怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。

注释:争渡:怎渡,怎么才能划出去。争(zen),怎样才能惊:惊动。起:飞起来。一滩:一群。鸥鹭:这里泛指水鸟。

小提示:李清照《如梦令·常记溪亭日暮》的翻译及注释内容

加载中...