咏蝉 / 在狱咏蝉

骆宾王— 【唐代】
<诗>
西陆蝉声唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)
不堪玄鬓影,来对白头吟。(不堪一作:那堪)
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心?

小提示:骆宾王的《咏蝉 / 在狱咏蝉》原文内容

yǒng chán / / zài yǒng chán

西 chán shēng chàng nán guān shēn

kān xuán bìn yǐng lái duì bái tóu yín

zhòng fēi nán jìn fēng duō xiǎng chén

rén xìn gāo jié shuí wèi biǎo xīn

小提示:骆宾王的咏蝉/在狱咏蝉拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

西陆蝉声唱,南冠客思深。(客思深 一作:客思侵)

译文:秋天里寒蝉叫个不停,被囚的人思乡愁情深。

注释:西陆:指秋天。《隋书·天文志》:“日循黄道东行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。”南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用《左传·成公九年》,楚钟仪戴着南冠被囚于晋国军府事。深:一作“侵”。

不堪玄鬓影,来对白头吟。(不堪 一作:那堪)

译文:哪堪忍蝉哀吟白发人,霜露重蝉难举翅高飞。

注释:玄鬓:指蝉的黑色翅膀,这里比喻自己正当盛年。那堪:一作“不堪”。白头吟:乐府曲名。《乐府诗集》解题说是鲍照、张正见、虞世南诸作,皆自伤清直却遭诬谤。两句意谓,自己正当玄鬓之年,却来默诵《白头吟》那样哀怨的诗句。

露重飞难进,风多响易沉。

译文:霜露重蝉难举翅高飞,大风起蝉鸣声被掩没。

注释:露重:秋露浓重。飞难进:是说蝉难以高飞。响:指蝉声。沉:沉没,掩盖。

无人信高洁,谁为表予心?

译文:无人相信蝉居食高洁,又有谁能为我表冰心。

注释:高洁:清高洁白。古人认为蝉栖高饮露,是高洁之物。作者因以自喻。予心:我的心。

小提示:骆宾王《咏蝉 / 在狱咏蝉》的翻译及注释内容

加载中...