秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。以试人,血濡缕,人无不立死者。乃为装遣荆轲。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。(秦武阳一作:秦舞阳)
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
既至秦,持千金之资币物,厚遗wèi秦王宠臣中庶子蒙嘉。
嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”
秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。
荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。
轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”
左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。
小提示:的《荆轲刺秦王》原文内容
荆
轲
刺
秦
王
秦
将
王
翦
破
赵
,
虏
赵
王
,
尽
收
其
地
,
进
兵
北
略
地
,
至
燕
南
界
。
太
子
丹
恐
惧
,
乃
请
荆
卿
曰
:
“
秦
兵
旦
暮
渡
易
水
,
则
虽
欲
长
侍
足
下
,
岂
可
得
哉
?
”
荆
卿
曰
:
“
微
太
子
言
,
臣
愿
得
谒
之
。
今
行
而
无
信
,
则
秦
未
可
亲
也
。
夫
今
樊
将
军
,
秦
王
购
之
金
千
斤
,
邑
万
家
。
诚
能
得
樊
将
军
首
,
与
燕
督
亢
之
地
图
,
献
秦
王
,
秦
王
必
说
见
臣
,
臣
乃
得
有
以
报
太
子
。
”
太
子
曰
:
“
樊
将
军
以
穷
困
来
归
丹
,
丹
不
忍
以
己
之
私
,
而
伤
长
者
之
意
,
愿
足
下
更
虑
之
!
”
荆
轲
知
太
子
不
忍
,
乃
遂
私
见
樊
於
期
,
曰
:
“
秦
之
遇
将
军
,
可
谓
深
矣
。
父
母
宗
族
,
皆
为
戮
没
。
今
闻
购
樊
将
军
之
首
,
金
千
斤
,
邑
万
家
,
将
奈
何
?
”
樊
将
军
仰
天
太
息
流
涕
曰
:
“
吾
每
念
,
常
痛
于
骨
髓
,
顾
计
不
知
所
出
耳
!
”
轲
曰
:
“
今
有
一
言
,
可
以
解
燕
国
之
患
,
而
报
将
军
之
仇
者
,
何
如
?
”
於
期
乃
前
曰
:
“
为
之
奈
何
?
”
荆
轲
曰
:
“
愿
得
将
军
之
首
以
献
秦
,
秦
王
必
喜
而
善
见
臣
。
臣
左
手
把
其
袖
,
而
右
手
揕
其
胸
,
然
则
将
军
之
仇
报
,
而
燕
国
见
陵
之
耻
除
矣
。
将
军
岂
有
意
乎
?
”
樊
於
期
偏
袒
扼
腕
而
进
曰
:
“
此
臣
之
日
夜
切
齿
拊
心
也
,
乃
今
得
闻
教
!
”
遂
自
刎
。
太
子
闻
之
,
驰
往
,
伏
尸
而
哭
,
极
哀
。
既
已
,
不
可
奈
何
,
乃
遂
盛
樊
於
期
之
首
,
函
封
之
。
于
是
太
子
预
求
天
下
之
利
匕
首
,
得
赵
人
徐
夫
人
之
匕
首
,
取
之
百
金
,
使
工
以
药
淬
之
。
以
试
人
,
血
濡
缕
,
人
无
不
立
死
者
。
乃
为
装
遣
荆
轲
。
燕
国
有
勇
士
秦
武
阳
,
年
十
二
,
杀
人
,
人
不
敢
与
忤
视
。
乃
令
秦
武
阳
为
副
。
荆
轲
有
所
待
,
欲
与
俱
,
其
人
居
远
未
来
,
而
为
留
待
。
顷
之
未
发
,
太
子
迟
之
。
疑
其
有
改
悔
,
乃
复
请
之
曰
:
“
日
以
尽
矣
,
荆
卿
岂
无
意
哉
?
丹
请
先
遣
秦
武
阳
!
”
荆
轲
怒
,
叱
太
子
曰
:
“
今
日
往
而
不
反
者
,
竖
子
也
!
今
提
一
匕
首
入
不
测
之
强
秦
,
仆
所
以
留
者
,
待
吾
客
与
俱
。
今
太
子
迟
之
,
请
辞
决
矣
!
”
遂
发
。
太
子
及
宾
客
知
其
事
者
,
皆
白
衣
冠
以
送
之
。
至
易
水
上
,
既
祖
,
取
道
。
高
渐
离
击
筑
,
荆
轲
和
而
歌
,
为
变
徵
之
声
,
士
皆
垂
泪
涕
泣
。
又
前
而
为
歌
曰
:
“
风
萧
萧
兮
易
水
寒
,
壮
士
一
去
兮
不
复
还
!
”
复
为
慷
慨
羽
声
,
士
皆
瞋
目
,
发
尽
上
指
冠
。
于
是
荆
轲
遂
就
车
而
去
,
终
已
不
顾
。
既
至
秦
,
持
千
金
之
资
币
物
,
厚
遗
w
è
i
秦
王
宠
臣
中
庶
子
蒙
嘉
嘉
为
先
言
于
秦
王
曰
:
“
燕
王
诚
振
怖
大
王
之
威
,
不
敢
兴
兵
以
拒
大
王
,
愿
举
国
为
内
臣
。
比
诸
侯
之
列
,
给
贡
职
如
郡
县
,
而
得
奉
守
先
王
之
宗
庙
。
恐
惧
不
敢
自
陈
,
谨
斩
樊
於
期
头
,
及
献
燕
之
督
亢
之
地
图
,
函
封
,
燕
王
拜
送
于
庭
,
使
使
以
闻
大
王
。
唯
大
王
命
之
。
”
秦
王
闻
之
,
大
喜
。
乃
朝
服
,
设
九
宾
,
见
燕
使
者
咸
阳
宫
。
荆
轲
奉
樊
於
期
头
函
,
而
秦
武
阳
奉
地
图
匣
,
以
次
进
。
至
陛
下
,
秦
武
阳
色
变
振
恐
,
群
臣
怪
之
,
荆
轲
顾
笑
武
阳
,
前
为
谢
曰
:
“
北
蛮
夷
之
鄙
人
,
未
尝
见
天
子
,
故
振
慑
,
愿
大
王
少
假
借
之
,
使
毕
使
于
前
。
”
秦
王
谓
轲
曰
:
“
起
,
取
武
阳
所
持
图
!
”
轲
既
取
图
奉
之
,
发
图
,
图
穷
而
匕
首
见
。
因
左
手
把
秦
王
之
袖
,
而
右
手
持
匕
首
揕
之
。
未
至
身
,
秦
王
惊
,
自
引
而
起
,
绝
袖
。
拔
剑
,
剑
长
,
操
其
室
。
时
恐
急
,
剑
坚
,
故
不
可
立
拔
。
荆
轲
逐
秦
王
,
秦
王
还
柱
而
走
。
群
臣
惊
愕
,
卒
起
不
意
,
尽
失
其
度
。
而
秦
法
,
群
臣
侍
殿
上
者
,
不
得
持
尺
兵
;
诸
郎
中
执
兵
,
皆
陈
殿
下
,
非
有
诏
不
得
上
。
方
急
时
,
不
及
召
下
兵
,
以
故
荆
轲
逐
秦
王
,
而
卒
惶
急
无
以
击
轲
,
而
乃
以
手
共
搏
之
。
是
时
,
侍
医
夏
无
且
以
其
所
奉
药
囊
提
轲
。
秦
王
方
还
柱
走
,
卒
惶
急
不
知
所
为
。
左
右
乃
曰
:
“
王
负
剑
!
王
负
剑
!
”
遂
拔
以
击
荆
轲
,
断
其
左
股
。
荆
轲
废
,
乃
引
其
匕
首
提
秦
王
,
不
中
,
中
柱
。
秦
王
复
击
轲
,
被
八
创
。
轲
自
知
事
不
就
,
倚
柱
而
笑
,
箕
踞
以
骂
曰
:
“
事
所
以
不
成
者
,
乃
欲
以
生
劫
之
,
必
得
约
契
以
报
太
子
也
。
”
左
右
既
前
,
斩
荆
轲
。
秦
王
目
眩
良
久
。
小提示:的荆轲刺秦王拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
译文: 秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部分占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。
注释: 秦将王翦破赵,虏赵王:这是公元前年的事。荆轲刺秦王是在第二年。收:占领。北:向北(名词用作状语)。略:通掠,掠夺,夺取。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”
译文: 燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!”
注释: 荆卿:燕人称荆轲为荆卿。卿,古代对人的敬称。旦暮渡易水:早晚就要渡过易水了。旦暮,早晚,极言时间短暂。易水,在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。长侍:长久侍奉。微太子言,臣愿得谒之:即使太子不说,我也要请求行动。微,假如没有。谒,拜访。今行而无信,则秦未可亲也:当下去却没有什么凭信之物,就无法接近秦王。信:凭信之物。亲:亲近,接近。
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
译文: 荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是想不出什么办法罢了。”荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”樊於期于是上前问道:“怎么办?”荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王一定高兴而又友好地接见我。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。将军是否有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自杀。
注释: 樊将军:即下文的樊於期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。秦王购之金千斤,邑万家:秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。购,重金征求。邑,封地。督亢:今河北省易县,霸县一带,是燕国土地肥沃的地方。说:同“悦”,喜欢,高兴。更虑之:再想想别的办法。更,改变。遇:对待。深,这里是刻毒的意思。戮没:杀戮和没收。重要的人杀掉,其他人等收为奴婢。顾计不知所出耳:只是想不出什么办法罢了。顾,不过,只是,表轻微转折。善:好好地。把:握,抓住。揕:刺。见陵之耻:被欺侮的耻辱。见,被。陵,侵犯,欺侮。偏袒扼腕而进:脱下一只衣袖,握住手腕,走近一步。这里形容激动愤怒的样子。偏袒,袒露一只臂膀。扼:握住。拊心:捶胸,这里形容非常心痛。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
译文: 太子听说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤。事已至此,没有办法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用匣子装好它。
注释: 盛:装。函封之:用匣子封装起来。函,匣子。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药 淬之。以试人,血濡缕,人无不立死者。乃为装遣荆轲。
译文: 于是太子预先寻求世上锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。用人来做实验,血沾湿衣褛,没有不立即死亡的。于是整理行装,派遣荆轲上路。
注释: 徐夫人:姓徐,名夫人。一个收藏匕首的人。工:工匠。以药淬之:在淬火时把毒药浸到匕首上。淬,把烧红的铁器浸入水或者其他液体,急速冷却,使之硬化。濡缕:沾湿衣缕。濡,浸湿,沾湿。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。(秦武阳 一作:秦舞阳)
译文: 燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手。
注释: 忤视:正眼看。忤,逆。意思是迎着目光看。为副:做助手。
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
译文: 荆轲等待着一个人,想同他一起去。那个人住得很远,没有来,因而停下等候他。
注释: 荆轲有所待,欲与俱:荆轲等待一个人,想同他一起去。
顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒, 叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
译文: 过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”荆轲发怒,呵斥太子说:“今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走。现在太子嫌我走晚了,请允许我告别吧!”于是出发了。
注释: 迟之:嫌荆轲动身迟缓。往而不反者,竖子也:去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。反,通“返”。竖子,对人的蔑称。不测:难以预料,表示凶险。请辞决矣:我就辞别了。请,请允许我,表示客气。辞决,辞别,告别。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
译文: 太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。到易水上,祭过路神,就要上路。高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭。荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声。众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。
注释: 既祖,取道:祭过路神,就要上路。祖,临行祭路神,引申为践行和送别。高渐离:荆轲的朋友。为变徵之声:发出变徵的声音。古时音乐分为宫,商,角,徵,羽,变徵,变宫七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。慷慨羽声:声调激愤的羽声。瞋目:形容发怒时瞪大眼睛的样子。终已不顾:始终不曾回头。形容意志坚决。
既至秦,持千金之资币物,厚遗wèi秦王宠臣中庶子蒙嘉。
译文: 到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
注释: 持千金之资币物:拿着价值千金的礼物。币,礼品。厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉:以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。遗:赠送。
嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”
译文: 蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。一切听凭大王吩咐。”
注释: 诚:确实。振怖:惧怕。振,通“震”。比:并,列。给贡职如郡县:像秦国的郡县那样贡纳赋税。给,供。奉守先王之宗庙:守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土。使使:派遣使者。唯大王命之:意思是一切听大王的吩咐。唯,希望的意思。
秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
译文: 秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”
译文: 荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪。荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”
注释: 奉:两手捧着。以次进:按先后顺序进来。陛:殿前的台阶。顾笑武阳:回头冲武阳笑。顾,回头看。少假借之:稍微原谅他些。少:通“稍”。假借,宽容,原谅。使毕使于前:让他在大王面前完成使命。
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。
译文: 荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来。于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子。秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来。
注释: 发:打开。自引而起,绝袖:自己挣着站起来,袖子断了。引,指身子向上起。绝:挣断。操其室:握住剑鞘。室,指剑鞘。剑坚:剑插得紧。
荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
译文: 荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿。当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。
注释: 还:通“环”,绕。卒起不意,尽失其度:事情突然发生,没意料到,全都失去常态。卒,通“猝”,突然。尺兵:尺寸之兵,指各种兵器。郎中:宫廷的侍卫。
是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。
译文: 这时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲。秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办。侍臣们就说:“大王背着剑!大王背着剑!”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿。荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。
注释: 提:掷击。负剑:负剑于背。废:倒下。引:举起。被八创:荆轲受了八处剑伤。被,受。创,伤。
轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”
译文: 荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”
注释: 箕踞:坐在地上,两脚张开,形状像箕。这是一种轻慢傲视对方的姿态。劫:强迫,威逼(其订立盟约)。
左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。
译文: 秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间。
小提示:《荆轲刺秦王》的翻译及注释内容