元丰七年十二月二十四日,从泗州刘倩叔游南山
细雨斜风作晓寒,淡烟疏柳媚晴滩。入淮清洛渐漫漫。
雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。
小提示:苏轼的《浣溪沙·细雨斜风作晓寒》原文内容
浣
溪
沙
·
细
雨
斜
风
作
晓
寒
元
丰
七
年
十
二
月
二
十
四
日
,
从
泗
州
刘
倩
叔
游
南
山
细
雨
斜
风
作
晓
寒
,
淡
烟
疏
柳
媚
晴
滩
。
入
淮
清
洛
渐
漫
漫
。
雪
沫
乳
花
浮
午
盏
,
蓼
茸
蒿
笋
试
春
盘
。
人
间
有
味
是
清
欢
。
小提示:苏轼的浣溪沙·细雨斜风作晓寒拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
细雨斜风作晓寒,淡烟疏柳媚晴滩。入淮清洛渐漫漫。
译文:细雨斜风天气微寒。淡淡的烟雾,滩边稀疏的柳树似乎在向刚放晴后的沙滩献媚。眼前入淮清洛,亦仿佛渐流渐见广远无际。
注释:细雨斜风:唐韦庄《题貂黄岭军官》:“斜风细雨江亭上,尽日凭栏忆楚乡。”媚:美好。此处是使动用法。滩:十里滩,在南山附近。洛:洛河,源出安徽定远西北,北至怀远入淮河。漫漫:水势浩大。
雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。人间有味是清欢。
译文:乳色鲜白的好茶伴着新鲜的野菜。人间真正有味道的还是清淡的欢愉。
注释:“雪沫”句:谓午间喝茶。雪沫乳花:形容煎茶时上浮的白泡。宋人以讲茶泡制成白色为贵,所谓“茶与墨正相反,茶欲白,墨欲黑”(宋赵德麟《侯鲭录》卷四记司马光语)。唐曹邺《故人寄茶》:“碧波霞脚碎,香泛乳花轻。”东坡《西江月》:“汤发云腴酽白,盏浮花乳轻圆。”午盏:午茶。蓼(liǎo)茸:蓼菜嫩芽。春盘:旧俗,立春时用蔬菜水果、糕饼等装盘馈赠亲友。
小提示:苏轼《浣溪沙·细雨斜风作晓寒》的翻译及注释内容