拟行路难·其四

鲍照— 【南北朝】
<乐府曲辞>
泻水置平地,各自东西南北流。
人生亦有命,安能行叹复坐愁?
酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。
心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。

小提示:鲍照的《拟行路难·其四》原文内容

xíng nán ·

xiè shuǐ zhì píng dōng 西 nán běi liú

rén shēng yǒu mìng ān néng xíng tàn zuò chóu

zhuó jiǔ kuān bēi duàn jué nán

xīn fēi shí gǎn tūn shēng zhí zhú gǎn yán

小提示:鲍照的拟行路难·其四拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

泻水置平地,各自东西南北流。

译文:往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。

注释:“泻水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生贵贱穷达是不一致的。 泻,倾,倒。

人生亦有命,安能行叹复坐愁?

译文:人生是既定的,怎么能成天自怨自哀。

酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。

译文:喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌唱声因举杯饮酒而中断。

注释:“举杯”句:这句是说《行路难》的歌唱因饮酒而中断。举杯断绝歌路难:因要饮酒而中断了《行路难》的歌唱。断绝:停止。

心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。

译文:人心又不是草木,怎么会没有感情?欲说还休,欲行又止,不再多说什么。

注释:吞声:声将发又止。从“吞声”、“踯躅”、“不敢”见出所忧不是细致的事。踯躅(zhí zhú):徘徊不前。

小提示:鲍照《拟行路难·其四》的翻译及注释内容

加载中...